帮忙翻译一下全文,在线等

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/23 22:50:08
帮忙翻译一下全文,在线等

帮忙翻译一下全文,在线等
帮忙翻译一下全文,在线等

 

帮忙翻译一下全文,在线等
【译文】杨景行,字贤可,吉安太和州人.延祐二年进士及第,授官为赣州路会昌州判
官.会昌百姓历来不知凿井饮水,都汲河水食用,所以多患疾病;也不知道使用陶
瓦,而是以茅草盖屋顶,因而多发生火灾.杨景行教当地百姓凿井饮水,以陶瓦代
替茅草建屋,民众才免受疾病、大灾之害.当地有十个豪民,号称“十虎”,干扰
政事,危害百姓,杨景行将他们全部拘捕,绳之以法.于是创办学舍,礼敬儒生并
以他们为师,劝导百姓开拓肥沃的田地以缮养士人,管弦诵之声于是盛行起来.
调任为永新州判官,奉郡府之命,核实百姓田地,铲除了多年的积弊,奸邪欺瞒之
事都无地自容,贫穷孤弱的百姓得以仰赖.改任为江西行省照磨,转任抚州路宜黄
县尹,处理解决了长久得不到解决的冤狱数十件.
升任为抚州路总管府推官,揭发惩治许多奸邪之事,郡中因而没有冤狱.金溪
县刁民陶甲,财大而凶恶奸险,曾多次诬陷本县长官,使他们被罢官离职,从此官
吏们都畏惧他,不敢将其治罪,陶甲因而在一郡横行不法.杨景行到任后,依法严
惩陶甲,将其流徙五百里之外.金溪县豪猾僧侣云住,挖掘民家墓家窃取财物,事
情被发觉,官员受其贿赂,放宽不治.杨景行严格审理,云住也想以贿赂打动杨景
行,杨景行却不为所动,云住又贿赂主持政务的官员,以强横的言辞相威胁,杨景
行仍置之不理,终于将其绳之以法.从此豪强之民收敛劣迹,善良百姓得以安宁.
转任为湖州路归安县尹,奉行省的命令,整顿荒田田租,百姓中没有一人对官府欺
瞒.
杨景行所经州县,都有良好政绩,离去的时候,百姓立碑刻石颂扬他.在任翰
林待制、朝列大夫时退休,七十四岁时去世.

真是苦命的孩子

也是半夜和我一样起来补作业得?是(⊙o⊙)哇,我4:00就起床了话说你到底会不会翻杨景行传 元史
杨景行,字贤可,吉安太和州人。登延佑二年进士第,授赣州路会昌州判官。 会昌民素不知井饮,汲于河流,故多疾病 ;不知陶瓦,以茅覆屋,故多火灾。景行教民穿井以饮,陶瓦以代茅茨,民始免于疾病火灾。豪民十人,号“十虎”,干政害民,悉捕置之法。乃创学舍,礼师儒,劝民斥腴田以膳士,弦诵之声遂盛...

全部展开

也是半夜和我一样起来补作业得?

收起