英语翻译“法急则人残,法宽则失罪”怎么翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 21:46:50
英语翻译“法急则人残,法宽则失罪”怎么翻译?

英语翻译“法急则人残,法宽则失罪”怎么翻译?
英语翻译
“法急则人残,法宽则失罪”怎么翻译?

英语翻译“法急则人残,法宽则失罪”怎么翻译?
如果法律严苛的话,那么人民就会受迫害;如果法律过分宽松的话,那么就会对犯罪失察.
重点:
1.实词:急,残,宽,失.
2.虚词:则.
3.句式:并列,假设.

{原典】为国之要,在于刑法,法急则人残,法宽则失罪。
———后晋•刘昫《旧唐书•列传•唐临》
【注译】治理国家的法则在于刑法,法太严则流于残酷,法太宽则失去惩罚犯罪的威慑力量。

如果法律太严厉,百姓就会受害,而如果法律宽宥,百姓就少受惩罚。

法律政策过于严厉,则人们就会备受折磨,如果法律政策过于宽松,那就是国家的失职

刑罚苛刻会致残,刑罚宽大简单又不能(达到)治罪(的效果)