日漫常说的“王道”用英文怎么说内?how to say?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 00:24:49
日漫常说的“王道”用英文怎么说内?how to say?

日漫常说的“王道”用英文怎么说内?how to say?
日漫常说的“王道”用英文怎么说内?
how to say?

日漫常说的“王道”用英文怎么说内?how to say?
王,顾名思义,就是高高在上的意思.“王道”是说君主以仁义治天下,以德政安抚臣民的统治方法.常与“霸道”相对称.可用kingcraft 或 kingly way

Wangba's Road

个人认为,似王道、商道什么的,翻译了也不到位,不如用拼音的WangDao,要解释的话,可以作很长的解释,也可作很短的解释。
中国人自已也极少人真正领悟王道和商道,又如何能用英文来表达呢?
就如功夫一样,英文也需要扩充其词汇,要用言语表达,却非常的困难。...

全部展开

个人认为,似王道、商道什么的,翻译了也不到位,不如用拼音的WangDao,要解释的话,可以作很长的解释,也可作很短的解释。
中国人自已也极少人真正领悟王道和商道,又如何能用英文来表达呢?
就如功夫一样,英文也需要扩充其词汇,要用言语表达,却非常的困难。

收起

kingcraft

kingly way