英语翻译求英文翻译,谢拉

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 01:00:27
英语翻译求英文翻译,谢拉

英语翻译求英文翻译,谢拉
英语翻译
求英文翻译,谢拉

英语翻译求英文翻译,谢拉
楼主的这句话是一句被民间戏谑修改过的一句俗语,字面翻译可以是:
In the Changjiang River the waves behind drive on those before,and those before die on the sandy beach.
这句俗语原文是:
长江后浪推前浪,世上新人换旧人
英文对应版本:
Time makes it inevitable that in every profession,young men replace the old.

"Teen whores always get more clients than experienced ones."
Let me explain this for ya.
You see, the clients ain't care how skillful a prostitute is, they just want some young and hot bodies...

全部展开

"Teen whores always get more clients than experienced ones."
Let me explain this for ya.
You see, the clients ain't care how skillful a prostitute is, they just want some young and hot bodies to fill their desire. in this way, those teen chicks who've just joint the "career" become the hot cakes. they get more clients and make much more money than those old ugly bitches who've been "used" for hundreds times. Then the old whores retire, they ain't got job, they ain't got money, they die. It's just like a circle, old whores fade away, younger whores get old and more and more teen girls join up. you know, it's pretty cruel but...it IS the truth=.= you know what i'm talking about right?
teen whores always get more clients than experienced ones. i bet it's the most proper translation to the sentence you gave above! xDDDDDDDDDD have a nice day~Bro~
if you ain't know what i'm talking about, go'n learn some English dude. don't tell me some crap like "i ain't speak English" ...Everybody speaks English dude, every fking body does! Even the kids from kindergarten'd swear in bloody ENglish~

收起

The Yangtze river waves behind before death, waves on the beach