基督教的十字架是怎么来的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 19:09:44
基督教的十字架是怎么来的

基督教的十字架是怎么来的
基督教的十字架是怎么来的

基督教的十字架是怎么来的
十字架(或十字形图案)是基督教的主要象征标志,普遍使用于基督新教和天主教组织.十字形图案也出现于基督教之前的古代文化和原始宗教,具宗教含意.十字架曾作为一种古代处以死刑的刑具.在欧美文学中,一般用十字架比喻苦难.
基督教早期教父犹斯定(100-165)曾提到钉死耶稣的十字架之造型,“被吩咐作为全燔祭的羔羊所象征的是基督将在十字架上受到的苦难.而这全燔祭的羔羊被烤以及装配成交叉的形式,一根由右边刺穿头部下方,另一根则跨越整个背部以固定羔羊的腿.”[10]J.F.赫斯特著的《基督教教会史》(1897年)指出:“西元1世纪的基督徒既不使用基督受难像,也不使用任何样式的十字架.”[11]直到公元4世纪,罗马皇帝君士坦丁大帝在一场战役前看见在天上出现类似十字型标记的异象,十字标记被引入基督教作为信仰的标记.十字型图案初出现在战旗、盾牌及其他许多物品上,十字架在其后出现在公元5至6世纪的耶稣受难像.及至公元7世纪,出现了耶稣被钉在十字架的耶稣受难形象,教会号召信徒尊敬及使用十字架.[11]中世纪后的宗教绘画或宗教文学,全都描述耶稣被钉在十字架上.
无论是东正教、天主教或基督新教各教会,全都接纳十字架为信仰标志和承认耶稣是被钉死在十字架上.只有个别基督教教派提出考古文献,不认同耶稣是被钉死在十字架上.例如在耶和华见证人出版的新世界圣经译本附录指出,译成十字架的希腊语词只是指一条木柱,十字架的标记是源自古代异教的
“十字架”在新约圣经中的用字是希腊文“STAUROS”(Σταύρωση)和“XULON”.“XULON”是用来解释上一个单词“STAUROS”的,词的每一个的意思都是相同的.根据希腊文-英文圣经,希腊文中的“STRUROS”有两个意思:
指普通的木棍,或是木头的部分;
指耶稣基督被钉上的十字架.
学者与个别基督教非传统教派常单以“木桩”解释希腊文“STAUROS”.[4]原因综合如下:
在古希腊语中,“斯陶罗斯”(STAUROS)仅指一根直柱或桩子,后来才指一根有横木的行刑柱.《帝国圣经词典》确认这点说:“译做‘十字架’的希腊语‘斯陶罗斯’的[本义]是指一根柱、直杆或桩子,可以挂东西,也可以插进地里来筑围栏.……连罗马人所讲的‘克鲁克斯’(拉丁语crux,这个词后来衍生了英语cross(十字架))看来原本也是指一根直杆.”[5]
拉丁语的用字是“CRUX”.圣经也用单词“XULON”来描写耶稣的死亡方式[6].在古代英语中用的是ROOD(十字架)或者ROD(杆).可是,《和合本》与《圣经新译本》都把这两节经文的“西隆”都译做“木头”[7],《新经全集》(萧静山译)分别译做“木头”和“木”.
J.D.帕森斯写的《非基督教的十字架》指:“用希腊语写成的《新约》各卷从没有表示,耶稣被钉的那个‘斯陶罗斯’有别于一般的‘斯陶罗斯’,就连一句暗示也没有, 更没有说它不是一根木头而是由两根木头钉成的十字架.……导师们把教会的希腊语文献翻译成本地语言时, 把‘斯陶罗斯’一词译做‘十字架’.为了支持这个做法,他们把‘十字架’一词收进词典作为‘斯陶罗斯’的定义,却没有清楚说明在使徒的日子,‘十字架’绝不是‘斯陶罗斯’的本义,而且过了很久依然没有成为‘斯陶罗斯’的主要意思.就算‘十字架’后来成为‘斯陶罗斯’的主要意思,也纯粹是因为人们在毫无佐证的情况下,仍然为了某些理由假定耶稣被钉的那个‘斯陶罗斯’是十字形的.导师们这样做实在大大误导别人.”
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d7/Cristo_crucificado.jpg
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Baux-de-provence-eglise-st-vincent-crucifix.jpg?uselang=zh