杭人游湖 (张岱) 重点字词的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 05:04:52
杭人游湖 (张岱) 重点字词的翻译

杭人游湖 (张岱) 重点字词的翻译
杭人游湖 (张岱) 重点字词的翻译

杭人游湖 (张岱) 重点字词的翻译
原文:
杭人游湖 ,巳出酉归 ,避月如仇.是夕好名 ,逐队争出 ,多犒门军酒钱 ,轿夫擎燎 ,列俟岸上.一入舟 ,速舟子急放断桥 ,赶入胜会.以故二鼓以前 ,人声鼓吹 ,如沸如撼 ,如魇如呓 ,如聋如哑;大船小船一齐凑岸 ,一无所见 ,止见篙击篙 ,舟触舟 ,肩摩肩 ,面看面而已.少刻兴尽 ,官府席散 ,皂隶喝道去.轿夫叫船上人 ,怖以关门.灯笼火把如列星 ,一一簇拥而去.岸上人亦逐队赶门 ,渐稀渐薄 ,顷刻散尽矣.吾辈始舣舟近岸.断桥石磴始凉 ,席其上 ,呼客纵饮.此时月如镜新磨 ,山复整妆 ,湖复颒面.向之浅斟低唱者出 ,匿影树下者亦出 ,吾辈往通声气 ,拉与同坐.韵友来 ,名妓至 ,杯箸安 ,竹肉发.月色苍凉 ,东方将白 ,客方散去.吾辈纵舟 ,酣睡于十里荷花之中 ,香气拘人 ,清梦甚惬.
杭州人游西湖,上午十点左右出门,下午六点左右回来,如怨仇似地躲避月亮.这天晚上爱虚名,一群群人争相出城,多赏把守城门的士卒一些小费,轿夫高举火把,在岸上列队等候.一上船,就催促船家迅速把船划到断桥,赶去参加盛会.因此二鼓以前人声和鼓乐声恰似水波涌腾、大地震荡,又犹如梦魇和呓语,周围的人们既听不到别人的说话声,又无法让别人听到自己说话的声音;大船小舟一起靠岸,什么也看不见,只看到船篙与船篙相撞,船与船相碰,肩膀与肩膀相摩擦,脸和脸相对而已.一会儿兴致尽了,官府宴席已散,由衙役吆喝开道而去.轿夫招呼船上的人,以关城门来恐吓游人,使他们早归,灯笼和火把象一行行星星,一一簇拥着回去.岸上的人也一批批急赴城门,人群慢慢稀少,不久就全部散去了.这时,我们才把船靠近湖岸.断桥边的石磴也才凉下来,大家坐在上面,招呼客人开怀畅饮.此时月亮仿佛刚刚磨过的铜镜,光洁明亮,山峦重新整理了容妆,湖水重新整洗面目.原来慢慢喝酒、曼声歌唱的人出来了,隐藏树荫下的人也出来了,我们这批人去和他们打招呼,拉来同席而坐.风雅的朋友来了,出名的妓女也来了,杯筷安置,歌乐齐发.直到月色灰白清凉,东方即将破晓,客人刚刚散去.我们这些人放船在十里荷花之间,畅快地安睡,花香飘绕于身边,清梦非常舒适.
注释:
①巳出酉归:巳,巳时,上午九至十一时.酉时,下午五至七时.
②好名:追求虚名.
③擎燎:举着火把
④二鼓:即二更天,从晚上十时左右开始.
⑤皂隶:小衙役,因为他们穿皂衣,故名.
⑥怖以关门:以关闭城门来警告.
⑦舣舟:船靠岸停泊.
⑧颒面:洗脸.意思是说,湖面重新露出明洁的面貌.
⑨通声气:打招呼.