英语翻译“洗完手才能吃冰激凌”这句话为什么要翻译为"There will be no ice cream until you wash your hands."而不翻译成"There will be no ice cream until you have washed your hands"

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 23:58:42
英语翻译“洗完手才能吃冰激凌”这句话为什么要翻译为

英语翻译“洗完手才能吃冰激凌”这句话为什么要翻译为"There will be no ice cream until you wash your hands."而不翻译成"There will be no ice cream until you have washed your hands"
英语翻译
“洗完手才能吃冰激凌”这句话为什么要翻译为"There will be no ice cream until you wash your hands."而不翻译成"There will be no ice cream until you have washed your hands"

英语翻译“洗完手才能吃冰激凌”这句话为什么要翻译为"There will be no ice cream until you wash your hands."而不翻译成"There will be no ice cream until you have washed your hands"
主将存现
没有现在完成的意思啊
我是这么想的...

两个意思一样 只是第一种简单 语法也没有问题 语言当然用简单的 不需要可以复杂化

洗手就说wash your hands 就好了,will 加V.原。