英语翻译请帮我看看吧,这是我临时想出来的,以下这几句有没有错误的语法,有的话请帮我正确的修饰,但是翻译后的意思不要差出太多,粗黑线和粗红线的部份不能更改,但是可以在同一行换位

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 11:55:09
英语翻译请帮我看看吧,这是我临时想出来的,以下这几句有没有错误的语法,有的话请帮我正确的修饰,但是翻译后的意思不要差出太多,粗黑线和粗红线的部份不能更改,但是可以在同一行换位

英语翻译请帮我看看吧,这是我临时想出来的,以下这几句有没有错误的语法,有的话请帮我正确的修饰,但是翻译后的意思不要差出太多,粗黑线和粗红线的部份不能更改,但是可以在同一行换位
英语翻译
请帮我看看吧,这是我临时想出来的,以下这几句有没有错误的语法,有的话请帮我正确的修饰,
但是翻译后的意思不要差出太多,粗黑线和粗红线的部份不能更改,但是可以在同一行换位置.
附注:Micky是有"秘密秘奇"的意思,Xiah在某种语言的音译上有"不足"的意思.

英语翻译请帮我看看吧,这是我临时想出来的,以下这几句有没有错误的语法,有的话请帮我正确的修饰,但是翻译后的意思不要差出太多,粗黑线和粗红线的部份不能更改,但是可以在同一行换位
我们永远爱东方神起!
我们要永远保持忠诚,明白吗?
他们是最强的!
这五个人就是英雄!
在这个世界上,他们对于人类的存在来说就像个谜.
虽然他们也有不足之处.
我们就是仙后星座,一直在那里.
They are the Max one---改为 They are the Max.