英语翻译天下之事,不可以力胜,力不可胜,则莫若从众,从众者,非从众多之口,而从其所不言而同然者,是真从众也,众多之口非果众也,特闻于吾耳而接于吾前,未有非其私说者也.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 20:23:01
英语翻译天下之事,不可以力胜,力不可胜,则莫若从众,从众者,非从众多之口,而从其所不言而同然者,是真从众也,众多之口非果众也,特闻于吾耳而接于吾前,未有非其私说者也.

英语翻译天下之事,不可以力胜,力不可胜,则莫若从众,从众者,非从众多之口,而从其所不言而同然者,是真从众也,众多之口非果众也,特闻于吾耳而接于吾前,未有非其私说者也.
英语翻译
天下之事,不可以力胜,力不可胜,则莫若从众,从众者,非从众多之口,而从其所不言而同然者,是真从众也,众多之口非果众也,特闻于吾耳而接于吾前,未有非其私说者也.

英语翻译天下之事,不可以力胜,力不可胜,则莫若从众,从众者,非从众多之口,而从其所不言而同然者,是真从众也,众多之口非果众也,特闻于吾耳而接于吾前,未有非其私说者也.
这一段落出自苏轼的《思治论》.你的断句基本正确,标点应有调整:
“天下之事,不可以力胜.力不可胜,则莫若从众.从众者,非从众多之口,而从其所不言而同然者,是真从众也.众多之口非果众也,特闻于吾耳而接于吾前,未有非其私说者也.”
大意如下:
“天下的事情,不能够只凭力气取胜,凡是凭力量不能取胜的,就不如听从多数人的意见.听从多数人,不是要听从多数人的口头表态,而是要听从那些虽然不说却与我意见相同的人,这才是真正的服从大多数人.许多人口头支持并不等于真正的大多数正确,只是想让我的耳朵听见他们的话而有意凑近我的面前,没有不是为了个人目的来游说的.”
那个kinky2002,复制粘贴的时候有没有注意改一下错呀:)