请问“鹅肝酱”用法语怎么说?前几年去过法国,记得当时导游说的是 pâte de foie gras.现在看好像又有别的说法,foie gras、foie gras d'oie.所以想问问现在流行或者通用的叫法是什么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 00:32:18
请问“鹅肝酱”用法语怎么说?前几年去过法国,记得当时导游说的是 pâte de foie gras.现在看好像又有别的说法,foie gras、foie gras d'oie.所以想问问现在流行或者通用的叫法是什么?

请问“鹅肝酱”用法语怎么说?前几年去过法国,记得当时导游说的是 pâte de foie gras.现在看好像又有别的说法,foie gras、foie gras d'oie.所以想问问现在流行或者通用的叫法是什么?
请问“鹅肝酱”用法语怎么说?
前几年去过法国,记得当时导游说的是 pâte de foie gras.现在看好像又有别的说法,foie gras、foie gras d'oie.所以想问问现在流行或者通用的叫法是什么?

请问“鹅肝酱”用法语怎么说?前几年去过法国,记得当时导游说的是 pâte de foie gras.现在看好像又有别的说法,foie gras、foie gras d'oie.所以想问问现在流行或者通用的叫法是什么?
pâte de foie gras属于鹅肝酱.一般来说,一等品是鹅肝,饼状;次品做成酱状,有瓶装或成饼
形,价格差别还是蛮大的,口感也差一些.
有点象我说做火腿,有纯肉的,质量自然好许多;有加淀粉骨粉做的,就差了些.
一般不加后缀d`oie或者 de canard的时候,说明是鹅肝,加后缀则是为了区分说明,而且鸭肝的时候多一些.
这是一道仅次于猴脑、算得上残忍的菜,说穿了就是将鹅或鸭进行病态的伺养,使之肝肥大,然后取肝来加工而成.
多年前,本人曾参与谈过这么一个合资项目,对此略有了解,不知过时了没有.供参考.