英语翻译作者戴名世

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 06:49:26
英语翻译作者戴名世

英语翻译作者戴名世
英语翻译
作者戴名世

英语翻译作者戴名世
注释
  (1)穷鬼:唐代文学家林愈曾作杂文《送穷文》以抒愤,谓穷鬼有五,曰智穷、学穷、文穷、命穷、交穷.戴名世借题发挥为穷鬼作传,抒发了自已的不满情绪.   (2)元和:唐宪宗年号(806—820).   (3)昌黎:旧郡名,治所在今辽宁省义县.韩愈是河南河阳(今孟县)人,因昌黎韩氏为唐代著名大姓,故常以昌黎自称,后世遂亦称之为韩昌黎.   (4)不堪:不能容忍.   (5)反骂愈:据《送穷文》,韩愈以礼送穷鬼,穷鬼不去,反骂韩愈为“小黠大痴”(小聪明而大无知).   (6)被褐先生:穿租麻短衣的先生.被,穿着,褐,粗麻等制成的短衣,为古代贫贱者穿的衣服.戴名世以“褐夫”为字,“被褐先生”实为自指.   (7)不介:不经介绍.谒:进见.   (8)敢:自言冒昧之谦词.报:报效,效劳.   (9)避席:古人席地而坐,与人相见时,为表示敬意,则直立离开原席位.“避席”也作“辟席”.却:倒退.   (10)麾:通“挥”,指挥.   (11)无已:不得已.   (12)假而;假如.   (13)前颠后踬(zhì至):跌跌撞撞的样子.   (14)跼蹐(jú jí):小心翼翼,惴惴不安的样子.跼,弯腰屈背;蹐:小步走路.   (15)左支右吾:左右支吾.“支吾”也作“枝梧”,支持,抵拒,此处引申为应付.   (16)被:蒙受.   (17)忧众口:以众口诽谤为忧.   (18)所为而拂乱:做事被反对扰乱.拂:违背.   (19)刺(là辣)谬:谬戾、乖戾,违反常理.   (20)不羁(jī机):不受约束.羁:马笼头.   (21)挟其空匮(kuì溃)之身,持其穷困之身.匮:匮乏.   (22)厌薄:厌恶鄙薄.   (23)是:此,这些.指以上所数穷鬼之罪.   (24)矜(jīn今):矜悯,同情.   (25)万态:言种种世俗情态.   (26)区区:微小不足道.   (27)云云:即指上文被褐先生所谓“穷于言”、“穷于行”等等.   (28)何伤:何碍,有何妨碍.   (29)属:依附.   (30)数千年而得韩愈:韩愈《送穷文》自注:“余尝见《文宗备问》云:颛顼高辛时,宫生一子,不着完衣,宫中号为‘穷子’.其后正月晦,死宫中,葬之,相谓曰:‘今日送却穷子.’自尔相承送之.”“数千年”指自颛顼氏至韩愈时共数千年.   (31)千余年:自韩愈从事文学活动的唐代贞元(785—805)、元和(806—820)时期到戴名世生活的清代康熙(1662—1722)时期,约九百年.   (32)溷(hùn混):同“混”,搅乱.[1]   译文   穷鬼,不知是从什么时候开始存在的.唐朝元和年中期,开始依附昌黎韩愈.韩愈和他住了很久,不堪忍受啊.写文章(《送穷文》)驱逐他,(他)不走,反而骂韩愈.韩愈死(后),(他)无所归依.流落人间,寻找像韩愈一样的人跟随,找不到.   经过九百多年,听说江淮之间有个被褐先生,这人是韩愈一类(的人物).于是未经(任何)人介绍就到先生家拜见.说:“我是原来韩愈的家客,私下听说先生有很高的道义,愿意托身在(您的)门下,不敢说有什么可以报答先生(您的).”先生离开座位倒退着走,大惊说:“你来这想要怎么样?”挥手让他离去,说:“您走吧!从前韩愈因为你的缘故,不被天下(人)所接受,召人笑话侮辱,贫穷而没有(一个好的)归宿,他的《送穷文》可以查看到.您走吧,不要连累我!不得已,请托身其他的吧.”   穷鬼说:“先生怎么这么狠心地抛弃我呢?假如有其他人可以跟随,早就跟随别人了.大凡我之所以要跟随先生的原因,是因为不愿意跟随其他的人.先生怎么这么狠心地抛弃我呢!敢问我有些什么罪过.”   先生说:“您用穷(字)做名字,它的情形必然足以使我穷啊.议论作文章,开口犯忌,在言语上就会穷;上下坎坷,前仰后翻,俯仰之间局促小心,左右为难,在(人世间的路途)行走上就困难;蒙受尘封和诟骂,被人讥讽,担心众人的议论,便在言论上穷于辩护;所做出的行为违常错乱,所追求的(理想)乖张错误,那么在才智方面就穷.名声势利和钱财,不足以让众人羡慕,直率孤傲愤懑,不能和世俗和谐,便在朋友交往游玩方面缺乏.抱着那些没有用的书,背负着放荡不羁的志气,带着空无一物的身体,进入所厌恶鄙薄的世间,那么在家是穷,在国(也)是穷.凡是你足以使我穷的,我不能全部数到,只是举个大概罢了.”   穷鬼说:“先生把这当作我的罪吗?这的确是这样的.但我的罪,却有可以值得骄傲的,而且它的功劳也是不可埋没的啊.我所到之处,人间百态都躲避了,这就是先生之所以抛弃我的原因啊.然而区区小事,怎么足以左右先生你呢?而我可以使先生你放歌,让你哭泣;使你激动,让你愤懑;让先生您在无穷(的知识、真理海洋)之中(遨游)独来独往.凡是先生所说的,本来就是我可以效力于先生的啊,那怎么会是伤害呢?况且韩愈至今(声明)不朽的原因,就是我造就的啊.因为这个原因韩愈也是先是怀疑最后信服(我的啊).自从我漫游天下这么久了,没有可以倚靠的人.几千年找到韩愈,又(过)一千多年找到先生.沿着先生的理想追求的,(天下之大)竟然没有一个,只有我崇拜您而跟随您啊.那么我对先生您,难道不是很厚待吗!”   从此,被褐先生和他相处,总共几十年,穷困得不能忍受,然而颇得它的好处.一天,穷鬼对先生说:“自从我到先生这里,先生却不能被天下人所容纳,招来讥笑侮辱,穷困没有归所,只因为我的缘故,我也怜悯你啊.只是我所用来效力于先生的,我都认为对先生有益,如今已经全部完成了.先生没有用得着我的地方了,我也不敢长久打扰先生了.”就起身,匆匆离开,不知到哪里去了.