英语翻译本文试从传播学角度,对有关名人故居的相关信息进行廓清,研究名人故居的旅游传播策略,从传播学中的传播者、信息、传播渠道、受众以及受众反馈等五个方面探讨了名人故居的传

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 16:15:28
英语翻译本文试从传播学角度,对有关名人故居的相关信息进行廓清,研究名人故居的旅游传播策略,从传播学中的传播者、信息、传播渠道、受众以及受众反馈等五个方面探讨了名人故居的传

英语翻译本文试从传播学角度,对有关名人故居的相关信息进行廓清,研究名人故居的旅游传播策略,从传播学中的传播者、信息、传播渠道、受众以及受众反馈等五个方面探讨了名人故居的传
英语翻译
本文试从传播学角度,对有关名人故居的相关信息进行廓清,研究名人故居的旅游传播策略,从传播学中的传播者、信息、传播渠道、受众以及受众反馈等五个方面探讨了名人故居的传播特点,就起如何发展名人故居的旅游传播,将有效的旅游信息传播给受众进行了探讨.通过对名人故居与其他旅游资源的比较,以及名人故居的特点和价值分析,总结出名人故居独特的传播策略,即从名人相关的各个方面,挖掘可以利用的传播策略.名人故居旅游传播除围绕名人展开以外,也应对相关路线、媒介策略以及个性的旅游产品进行开发,打造名人故居专线旅游和区域专线游等名人故居的旅游传播策略.以期对名人故居传播和旅游起到一定有效的作用.
拒绝机器翻的废话我就不多说了,答案会经严格筛选,为做到公平公正,一定答案备选后会拒绝新答案参选.

英语翻译本文试从传播学角度,对有关名人故居的相关信息进行廓清,研究名人故居的旅游传播策略,从传播学中的传播者、信息、传播渠道、受众以及受众反馈等五个方面探讨了名人故居的传
This paper tries to make clear relevant information on the former residences of celebrities and examine the tourism communication strategy of the former residences of celebrities from the viewpoint of mass communication. It discusses the communication characteristics of the former residences of celebrities from five aspects of mass communication, including the communicator, information, the communication channel, the audience and audience feedback. It also investigates how to develop the tourism communication of the former residences of celebrities and how to effectively convey the tourism information to the audience. Through the comparison of the former residences of celebrities and other tourism resources and the analysis of the characteristics and the value of the former residences of celebrities, a communication strategy dedicated to the former residences of celebrities has been concluded, which is excavated from all aspects related to celebrities. In addition to campaigns concerning celebrities, relevant tour route, media strategy and unique tourism products should also be developed in the tourism communication of the former residences of celebrities. A tourism communication strategy with special route for the former residences of celebrities and regional special route should be built, so as to effectively promote the tourism communication of the former residences of celebrities.

英语翻译本文试从传播学角度,对有关名人故居的相关信息进行廓清,研究名人故居的旅游传播策略,从传播学中的传播者、信息、传播渠道、受众以及受众反馈等五个方面探讨了名人故居的传 从传播学角度分析日本核辐射对全球的影响 传播学题目:从传播学的角度分析广告活动? 请你从传播学的角度,谈谈你对新媒体的认识. 请从传播学角度,谈谈你对某媒体官方微博的理解和看法800字 从传播学角度来看法西斯的共同特征? 天文学的经济意义?传播意义?从传播学角度,或经济学角度,分享天文学意义. 《天地玄黄》这部纪录片到底讲的是什么?怎样从传播学的角度解释? 从传播学的角度分析李开复抵制非你莫属 英语翻译汽车造型设计涉及了方方面面,本文将从造型设计角度出发对我国汽车造型突出的中国传统元素设计出发.通过各种数据、调研结果、社会调查等方面,从中国文化、社会文化、社会结 英语翻译本文首先从企业文化的定义、内涵等方面认识企业文化,阐述了现代企业文化的特征以及简要分析了我国企业文化的现状.通过微观分析,从企业文化对经营绩效影响的角度,说明优秀企 英语翻译本文从环境心理学角度分析监狱环境设计中在空间布局、功能用房、特殊营造物等方面通过对罪犯生理行为的限制,从而对其产生心理和情感不适感,并达到纠正行为的目的. 英语翻译内容摘要:本文从社会学的角度出发,对贵州省城市和乡镇儿童的“伙伴危机”现象进行研究.前言部分主要是提出对贵州城乡儿童“伙伴危机”现象研究的方向,同时阐述笔者选取论 以江南style为例从传播学的角度探讨网络病毒式传播现象大家觉得从哪些方面来写啊,要交了啦,急死人从传播学角度啊,别乱说 英语翻译本文从海上的实践经验来探讨ARPA对避让的影响和对策.APRA的广泛使用也引起航海者对其局限性认识的加强,本文从避碰的角度来探讨ARPA的使用,特别是在APRA 数据不准确的时候的应用, 英语翻译本文从多角度、多方面介绍了园林建筑小品的分类方法及其在园林设计中的用途,针对园林建筑小品的用途问题,提出了一些建议和观点.王树栋、马小燕编著的《园林建筑》对园林建 英语翻译当今国际贸易环境日新月异,《Incoterms2000®》不能满足外贸公司贸易需求,因此国际商会对《Incoterms2000®》进行修订,《Incoterms2010®》据此而来.本文从贸易实务的角度论述了《 英语翻译需要翻译的内容:“本文通过对国际法与国内法的关系这一颇有争议的问题的理论和实际两方面的分析,从我国的角度考察国际法在我国国内的适用,并结合马克思主义哲学理论,提出