请问下面表达是否有错?1.pain as well 2.fur bag's maded rely on thousands of death第一个句子是想表达“(人和其他动物被割伤)同样会疼”,这只是一个标题。就像文章里的一个个小标题。不知as well

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 07:16:27
请问下面表达是否有错?1.pain as well 2.fur bag's maded rely on thousands of death第一个句子是想表达“(人和其他动物被割伤)同样会疼”,这只是一个标题。就像文章里的一个个小标题。不知as well

请问下面表达是否有错?1.pain as well 2.fur bag's maded rely on thousands of death第一个句子是想表达“(人和其他动物被割伤)同样会疼”,这只是一个标题。就像文章里的一个个小标题。不知as well
请问下面表达是否有错?1.pain as well 2.fur bag's maded rely on thousands of death
第一个句子是想表达“(人和其他动物被割伤)同样会疼”,这只是一个标题。就像文章里的一个个小标题。不知as well 前能否用pain,还是用hurt
第二个句子是想表达“皮草 包的制成是建立在成千上万动物的死亡的基础上的。”
如果有错,并告诉我这句错在哪里。

请问下面表达是否有错?1.pain as well 2.fur bag's maded rely on thousands of death第一个句子是想表达“(人和其他动物被割伤)同样会疼”,这只是一个标题。就像文章里的一个个小标题。不知as well
第一个可以这样表达.
第二个肯定有问题.首先,bag是可数名词,要放句子里的话,除非是复数形式或前面有代词,否则必须用冠词.也即主语必须改为:fur bags或者 a fur bag.(这里用fur bags就好了)
其次,rely on是依赖、依靠的意思,不能用在这里.全句改为:Fur bags are maded on thousands of death.(这句话怎么看怎么想动物保护协会的口号)

第一个没问题 翻译为 同样的痛苦。。第二句是maded吗(打错了吧) rely---relies.皮包的制作是一件事情,谓语用单数。

要看句子才能知道对不对。不过第二句肯定有错的。