英语翻译不好意思,打错了两个字,应是“众所周知”。As is known to us all 应该就可以吧?谢谢你们的回答,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 04:18:54
英语翻译不好意思,打错了两个字,应是“众所周知”。As is known to us all 应该就可以吧?谢谢你们的回答,

英语翻译不好意思,打错了两个字,应是“众所周知”。As is known to us all 应该就可以吧?谢谢你们的回答,
英语翻译
不好意思,打错了两个字,应是“众所周知”。As is known to us all 应该就可以吧?谢谢你们的回答,

英语翻译不好意思,打错了两个字,应是“众所周知”。As is known to us all 应该就可以吧?谢谢你们的回答,
大家都知道来面试的人都希望成为主人.当然,我也不例外,
Everyone knows that come to interview the people wish to become the host. Of course, I am no exception,
“总所周知” 应该是“众所周知”吧,这个就翻译成“大家都知道”了.

The lentil included here for the interview everyone wants to be the host. Of course, I am no exception

All the interviewees here hope to become a MC(Master of Ceremony/emcee), so do I.