周邦彦的一首词有首词叫满庭芳吧里面有 “不堪听 急管繁弦 容我醉时眠”拜托把整首词翻译成白话文,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 10:54:35
周邦彦的一首词有首词叫满庭芳吧里面有 “不堪听 急管繁弦 容我醉时眠”拜托把整首词翻译成白话文,

周邦彦的一首词有首词叫满庭芳吧里面有 “不堪听 急管繁弦 容我醉时眠”拜托把整首词翻译成白话文,
周邦彦的一首词
有首词叫满庭芳吧
里面有 “不堪听 急管繁弦 容我醉时眠”
拜托把整首词翻译成白话文,

周邦彦的一首词有首词叫满庭芳吧里面有 “不堪听 急管繁弦 容我醉时眠”拜托把整首词翻译成白话文,
风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆.
地卑山近,衣润费炉烟.
人静乌鸢自乐,小桥外、新绿溅溅.
凭栏久,黄芦苦竹,疑泛九江船.
年年,如社燕,飘流瀚海,来寄修椽.
且莫思身外,长近尊前.
憔悴江南倦客,不堪听急管繁弦.
歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠.
赏析
此词作于宋哲宗元佑八年(1093)作者任溧水县县令时,词中真实地反映了作者的宦情羁思和身世之感.词中多处化用前人诗句,旧曲翻新,精心熔铸,浑化无迹.
一开头写春光已去,雏莺风中长成了,梅子雨中肥大了.这里化用杜牧“风蒲燕雏老(《赴京初入汴口》)及杜甫”红绽雨肥梅(《陪郑广文游何将军山林》)诗意.“午阴嘉树清圆”,则是用刘禹锡《昼居池上亭独吟》“日午树阴正”句意,“清圆”二字绘出绿树亭亭如盖的景象.以上三句写初夏景物,体物极为细微,并反映出作者随遇而安的心情,极力写景物的美好,无伤春之愁,有赏夏之喜.但接着就来一个转折:“地卑山近,衣润费炉烟.”‘正象白居易贬官江州,《琵琶行》里说的“住近湓江地低湿”,溧水也是地低湿,衣服潮润,炉香熏衣,需时良多,“费”字道出衣服之潮,则地卑久雨的景象不言自明.那末这里还是感到不很自在吧.接下去又转写:此地比较安静,没有嘈杂的市声,连乌鸢也自得其乐.小桥外,溪不清澄,发出溅溅水声.似乎是一种悠然自得之感.但紧接着又是一转:“凭栏久,黄芦苦竹,疑泛九江船.”白居易既叹“住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生”,词人久久凭栏眺望之余,也感到自己处这“地卑山近”的溧水,与当年白居易被贬江州时环境相似,油然生出沦落天涯的感慨.
由“凭栏久”一句,知道从开篇起所写景物都是词人登楼眺望所见.
下片开头,以社燕自比.“年年”都和社燕一般(注意:此处“年年”两字是句读且韵脚),表现出飘流宦海,行踪不定.当春社时飞来,到秋社时飞去,从海上飘流至此,人家长椽上作巢寄身.瀚海,大海.词人借海燕自喻,频年飘流宦海,暂此溧水寄身.既然如此,“且莫思身外,长近尊前”,姑且不去考虑身外的得失,个人的荣辱,还是长期亲近酒樽,借酒来浇愁吧.词人似乎要从苦闷中挣脱出去.这里,化用杜甫“莫思身外无穷事,且尽生前有限杯”(《绝句《漫兴》》)和杜牧的“身外任尘土,尊前极欢娱”(《张好好诗》).“憔悴江南倦客,不堪听急管繁弦”,又作一转.宦海中飘流已感疲倦而至憔悴的江南客,虽想撇开身外种种烦恼事,向酒宴中暂寻欢乐,如谢安所谓中年伤于哀东,正赖丝竹陶写.但宴席上的“急管繁弦”,怕更会引起感伤.杜甫《陪王使君》有“不须吹急管,衰老易悲伤”诗句,这里“不堪听”含有“易悲伤”的含意.结处“歌筵畔”,承上“急管繁弦”.“先安簟枕,容我醉时眠”,则未听丝竹,先拟醉眠.他的醉,不是欢醉而有愁醉.丝竹不入愁之耳,唯酒可以忘忧.箫统《陶渊明传》:“渊明若先醉,便语客:我醉欲眠,卿可去.”,词语用此而情味自是不同.“容我”二字,措辞宛转,心事悲凉.结语写出了无可奈何、以醉遣愁的苦闷.
王国维推尊邦彦为词中老杜,确非溢美之词.此词即突出地体现了清真词章法变化多端.疏密相间,笔力奇横,写景抒情刻画入微,形容尽致的特点.词中“多用唐人诗语,隐括入律,浑然天成,”“尤善铺叙,富艳精工”(陈振孙《直斋书录解题》)堪称匠心独运的成功之作