英语翻译这样的写法对么?还是first rays of the morning sun这样对的?或者是另外的?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 20:19:24
英语翻译这样的写法对么?还是first rays of the morning sun这样对的?或者是另外的?

英语翻译这样的写法对么?还是first rays of the morning sun这样对的?或者是另外的?
英语翻译
这样的写法对么?还是first rays of the morning sun这样对的?或者是另外的?

英语翻译这样的写法对么?还是first rays of the morning sun这样对的?或者是另外的?
初升的太阳射出的第一道光

The first rays of the morning sun
清晨的第一缕阳光

第一缕早晨的太阳

早晨的第一道曙光