世说新语陈太丘与友期翻译中元方入门不顾,对吗元方做法妥当吗,请说明理由!原文: 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至. 元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 17:15:51
世说新语陈太丘与友期翻译中元方入门不顾,对吗元方做法妥当吗,请说明理由!原文: 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至. 元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答

世说新语陈太丘与友期翻译中元方入门不顾,对吗元方做法妥当吗,请说明理由!原文: 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至. 元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答
世说新语陈太丘与友期翻译中元方入门不顾,对吗
元方做法妥当吗,请说明理由!
原文: 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至. 元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.” 友人惭,下车引之,元方入门不顾.
译文:陈太丘跟一位朋友约好同行,约定的时间是中午,正午过了朋友还没来,陈太丘便不再等候,离开了,陈太丘刚刚走后,友人才来.陈太丘的长子陈元方当时才七岁,正在门外玩耍.客人问元方:“你父亲在吗?”元方答道:“等了您很久您都没来,他便离开了.”朋友便生气地骂道:“不是东西啊!和别我约好一起走,却把我丢下自己走了.”元方答道:“您跟我父亲约好正午.正午时你还不到,就是不守诚信;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌.”朋友感到惭愧,便下车想拉元方的手表示抱歉,元方进入了家门,看都不看父亲的朋友一眼.
急!急!急!

世说新语陈太丘与友期翻译中元方入门不顾,对吗元方做法妥当吗,请说明理由!原文: 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至. 元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答
对于元方,我们可以从“好与不好”两个方面入手:
1.(好)元方入门不顾也是可以理解的,因为他父亲的朋友自己迟到,却说他父亲不守信用,换作是任何人都是会生气的,而他的这一举动固然也体现了他爱憎分明,为人方正,知事明理的特点.
2.(不好)元方入门不顾虽也是出于对父亲的敬爱,但父亲的朋友又怎么说也是他的长辈,他这么不顾礼仪,去也反映出了元方任性,且不够宽容的一面,不免显得有些无礼.

是父亲的朋友无礼在先,元方这样做也是维护父亲的尊严,这样做没错

顾,繁体从页雇声。本义是“回头看”,上面的翻译大体是准确的。
“页”原来是“头”的意思,所以以“页”为部首的字都与头有关。如:顶、颅、项、颧、颔……
至于陈元方的做法是否妥当,这没有标准答案。从一般常礼来说,对长辈应该尊重,不能这样没礼貌。但由于长辈失信在先,所以他这样做也不是没有道理。
话说回来,古人提倡尊老,虽然长辈有错,晚辈也不能失礼。所以陈元方这么做是表现了他的特立...

全部展开

顾,繁体从页雇声。本义是“回头看”,上面的翻译大体是准确的。
“页”原来是“头”的意思,所以以“页”为部首的字都与头有关。如:顶、颅、项、颧、颔……
至于陈元方的做法是否妥当,这没有标准答案。从一般常礼来说,对长辈应该尊重,不能这样没礼貌。但由于长辈失信在先,所以他这样做也不是没有道理。
话说回来,古人提倡尊老,虽然长辈有错,晚辈也不能失礼。所以陈元方这么做是表现了他的特立独行,才被记载下来。如果按一般人的做法来做事,也就没什么奇特的了。

收起

是的,因为元方那时还小,说话不礼貌可以原谅,并且只因为友人失约在先,所以元方这样是可以原谅。

这也说明了元方年龄小

是 友人说不是人

妥当
对于一个七岁的孩子不应如此求全责备

对,因为是他爸爸的朋友先迟到,而且骂他父亲,元方这么做也是出于爱父,而且元方是小孩不礼貌可以原谅,而他朋友却出尔反尔,不可原谅

对,因为他是因为友人的无礼和无信而不加理睬的。

有对有错
对在对友人很气愤不想看
错在对友人很无理
不过对一个小孩来说这没关系