英语翻译原文在这请翻译:盗牛改过 裴松之 时国中有盗牛者,牛主得之,盗者曰:“我邂逅迷惑,从今已后,将为改过.子既以赦宥,幸无使王烈闻之.”人有以告烈者,烈以布一端遗之,或问:“此人

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 15:28:45
英语翻译原文在这请翻译:盗牛改过 裴松之 时国中有盗牛者,牛主得之,盗者曰:“我邂逅迷惑,从今已后,将为改过.子既以赦宥,幸无使王烈闻之.”人有以告烈者,烈以布一端遗之,或问:“此人

英语翻译原文在这请翻译:盗牛改过 裴松之 时国中有盗牛者,牛主得之,盗者曰:“我邂逅迷惑,从今已后,将为改过.子既以赦宥,幸无使王烈闻之.”人有以告烈者,烈以布一端遗之,或问:“此人
英语翻译
原文在这请翻译:盗牛改过
裴松之
时国中有盗牛者,牛主得之,盗者曰:“我邂逅迷惑,从今已后,将为改过.子既以赦宥,幸无使王烈闻之.”人有以告烈者,烈以布一端遗之,或问:“此人既为盗,畏君闻之,反与之布,何也?”烈曰:“昔秦穆公,人盗其骏马,食之,乃赐之酒.盗者不爱其死,以救穆公之难.今此盗人能悔其过,惧吾闻之,是知耻恶,知耻恶则善心将生.故与布劝为善也.
间年之中,行路老父担重.人代担行数十里,欲至家,置之去.问姓名,不以告.顷之,老父复行.失剑于路.有人行而遇之,欲置而去,惧后人得之,剑主于是永失;欲取而购募,或恐差错,遂守之至暮.剑主还见之,前者代担人也.老父揽其袂,问曰:“子前者代吾担不得姓名今子复守吾剑于路未有若子之仁.请子告吾姓名,吾将以告王烈.”乃语之而去.
老父以告王烈,烈曰:“世有仁人,吾未能见.”遂使人推之,乃昔时盗牛人也.
不要抄别人的,那个人的后面一段忘了翻译,希望各位成心帮我啊^0^

英语翻译原文在这请翻译:盗牛改过 裴松之 时国中有盗牛者,牛主得之,盗者曰:“我邂逅迷惑,从今已后,将为改过.子既以赦宥,幸无使王烈闻之.”人有以告烈者,烈以布一端遗之,或问:“此人
当时王烈所在的封国中有一位偷牛的人,被牛的主人抓住.偷牛贼说:“我见牛而生邪念一时糊涂,从今以后我一定痛改前非.您在赦免我以后,希望不要让王烈知道这件事情.”百姓中有人将此事告诉了王烈,王烈就拿出一定数量的布赠送偷牛人.有人问王烈:“这人已经偷了东西,害怕您知道这件事,您反而赠送他布,这是为什么呢?”王烈回答说:“春秋时的秦穆公,有人偷去他的骏马并杀了吃,(穆公抓获偷马人后)却赏赐偷马人酒喝.(后来)偷马人(在战场上)不吝惜自己的生命,来救穆公的大难.现在这个偷牛人改悔他的错误,怕我知道这件事,这表明他已懂得羞耻.懂得了廉耻,那么向善之心就会产生,所以赠给他布劝勉他向善.”过一年,路上有一位老者挑着重担,有一个人见到后主动替他挑着走了几十里,快到老人家的时候,这人才放下担子离去,老人问他姓名,他没有告诉.过了不久,这位老人再次外出,把佩剑丢在了路上.一位路人途中碰见这把佩剑,想不管它就离去,又担心后面的过路人捡去,剑的主人就会永远失去佩剑,想拾起带走再去寻找失主,又担心出现差错,于是就守着这把剑.到了傍晚,佩剑主人返回时遇到了这位守剑人,正是上次代为挑担的那人.

时国中有盗牛者,牛主得之。盗者曰:“我邂逅迷惑,从今以后将为改过。子既已赦宥,幸无使王烈闻之。”人有以告烈者,烈以布一端遗之。或问:“此人既为盗,畏君闻之,反与之布,何也?”烈曰:“昔秦穆公,人盗其骏马食之,乃赐之酒。盗者不爱其死,以救穆公之难。今此盗人能悔其过,惧吾闻之,是知耻恶,则善心将生,故与布劝为善也。”
译文:当时,国都中有一个偷牛的人,牛的主人抓到他。偷牛的人说:“我遇到牛一...

全部展开

时国中有盗牛者,牛主得之。盗者曰:“我邂逅迷惑,从今以后将为改过。子既已赦宥,幸无使王烈闻之。”人有以告烈者,烈以布一端遗之。或问:“此人既为盗,畏君闻之,反与之布,何也?”烈曰:“昔秦穆公,人盗其骏马食之,乃赐之酒。盗者不爱其死,以救穆公之难。今此盗人能悔其过,惧吾闻之,是知耻恶,则善心将生,故与布劝为善也。”
译文:当时,国都中有一个偷牛的人,牛的主人抓到他。偷牛的人说:“我遇到牛一时被利欲迷惑,从今后将改正,您既然宽恕了我,希望不要让国君烈王知道这件事。”有人把这件事告诉了烈王,烈王把一匹布赠给了盗牛者。有人说:“这个人已经做了盗贼,害怕你
知道,你反而给他布,为什么?”烈王说:“以前的秦穆公,有人偷了他的骏马把马吃了,秦穆公却赐给他们酒。偷马的人不吝惜生命,来解救秦穆公的灾难,现在这个偷马的人能够悔过,害怕我知道,这是有羞耻之心,是善心将要产生了,所以给他布劝他做善事。”

收起

当时王烈所在的封国中有一位偷牛的人,被牛的主人抓住。偷牛贼说:“我见牛而生邪念一时糊涂,从今以后我一定痛改前非。您在赦免我以后,希望不要让王烈知道这件事情。”百姓中有人将此事告诉了王烈,王烈就拿出一定数量的布赠送偷牛人。有人问王烈:“这人已经偷了东西,害怕您知道这件事,您反而赠送他布,这是为什么呢?”王烈回答说:“春秋时的秦穆公,有人偷去他的骏马并杀了吃,(穆公抓获偷马人后)却赏赐偷马人酒喝。(后...

全部展开

当时王烈所在的封国中有一位偷牛的人,被牛的主人抓住。偷牛贼说:“我见牛而生邪念一时糊涂,从今以后我一定痛改前非。您在赦免我以后,希望不要让王烈知道这件事情。”百姓中有人将此事告诉了王烈,王烈就拿出一定数量的布赠送偷牛人。有人问王烈:“这人已经偷了东西,害怕您知道这件事,您反而赠送他布,这是为什么呢?”王烈回答说:“春秋时的秦穆公,有人偷去他的骏马并杀了吃,(穆公抓获偷马人后)却赏赐偷马人酒喝。(后来)偷马人(在战场上)不吝惜自己的生命,来救穆公的大难。现在这个偷牛人改悔他的错误,怕我知道这件事,这表明他已懂得羞耻。懂得了廉耻,那么向善之心就会产生,所以赠给他布劝勉他向善。”   过一年,路上有一位老者挑着重担,有一个人见到后主动替他挑着走了几十里,快到老人家的时候,这人才放下担子离去,老人问他姓名,他没有告诉。过了不久,这位老人再次外出,把佩剑丢在了路上。一位路人途中碰见这把佩剑,想不管它就离去,又担心后面的过路人捡去,剑的主人就会永远失去佩剑,想拿了剑后通过悬赏找到(失主),又担心出现差错,于是就守着这把剑。到了傍晚,佩剑主人返回时遇到了这位守剑人,正是上次代为挑担的那人。 老人提起衣袖,问他说:“你之前为我挑着担子,不告诉我姓名,现在又在路上看守我的剑,(我)还没见过有像你这样好心(的人),请你告诉我你的姓名,我要把这事告诉王烈。”(老人)一说完就离开了。   老人把这件事告诉了王烈,王烈说:“世上有这样的善人,我却见不到。”然后让人去寻找,是以前那个偷牛的人.

收起