曾经沧海难为水的下一句

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 12:14:16
曾经沧海难为水的下一句

曾经沧海难为水的下一句
曾经沧海难为水的下一句

曾经沧海难为水的下一句
原文:
离 思 五 首
——元稹
曾经沧海难为水,
除却巫山不是云.
取次花丛懒回顾,
半缘修道半缘君.
释意:
“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”一句直译为白话不易通顺,这里仅意译:
曾经接触过大海,从此就觉得,其他的“水(如:江河湖之水)”若是跟“海水”相比,哪里算得是“水”!(其他的水已经吸引不了作者了)见过巫山的“云”以后,顿时觉得,除了巫山的云,其他的“云”还能算是“云”么!(作者对其他的云已经没兴趣了)或经历过沧海,对别处的水就难以上眼了
其中:“海水”、“巫山云”指代自己的爱妻韦丛,其他的“水”和“云”指代世间其他的女子,即:自从我遇见了我的爱妻,觉得其他的女子都算不得女子.
文中句句体现出对爱情的忠贞不渝.
英语解释"Having ever seen a vast ocean , one may not content himself with a pond of water.".
后人引用这两句诗,多喻指对爱情的忠诚,说明非伊莫属、爱不另与.“曾经沧海难为水”可以简缩为成语“曾经沧海”,比喻曾经经历过很大的场面,眼界开阔,见多识广,对比较平常的事物不放在眼里.
出处:
“曾经沧海难为水”语出《孟子 尽心上》:“观于海者难为水”.
此为悼念亡妻韦丛之作.诗人运用“索物以托情”的比兴手法,以精警的词句,赞美了夫妻之间的恩爱,表达了对韦丛的忠贞与怀念之情.
首二句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,是从《孟子·尽心》篇“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”变化而来的.两处用比相近,但《孟子》是明喻,以“观于海”比喻“游于圣人之门”,喻意显明;而这两句则是暗喻,喻意并不明显.沧海无比深广,因而使别处的水相形见绌.巫山有朝云峰,下临长江,云蒸霞蔚.据宋玉《高唐赋序》说,其云为神女所化,上属于天,下入于渊,茂如松榯,美若娇姬.因而,相形之下,别处的云就黯然失色了.“沧海”、“巫山”,是世间至大至美的形象,诗人引以为喻,从字面上看是说经历过“沧海”、“巫山”,对别处的水和云就难以看上眼了,实则是用来隐喻他们夫妻之间的感情有如沧海之水和巫山之云,其深广和美好是世间无与伦比的,因而除爱妻之外,再没有能使自己动情的女子了.
“难为水”、“不是云”,情语也.这固然是元稹对妻子的偏爱之词,但象他们那样的夫妻感情,也确乎是很少有的.元稹在《遣悲怀》诗中有生动描述.因而第三句说自己信步经过“花丛”,懒于顾视,表示他对女色绝无眷恋之心了.
第四句即承上说明“懒回顾”的原因.既然对亡妻如此情深,这里为什么却说“半缘修道半缘君”呢?元稹生平“身委《逍遥篇》,心付《头陀经》”(白居易《和答诗十首》赞元稹语),是尊佛奉道的.另外,这里的“修道”,也可以理解为专心于品德学问的修养.然而,尊佛奉道也好,修身治学也好,对元稹来说,都不过是心失所爱、悲伤无法解脱的一种感情上的寄托.“半缘修道”和“半缘君”所表达的忧思之情是一致的,而且,说“半缘修道”更觉含意深沉.清代秦朝釪《消寒诗话》以为,悼亡而曰“半缘君”,是薄情的表现,未免太不了解诗人的苦衷了.
赏析:
此为诗人悼念亡妻韦丛(字蕙丛)之作.其运用“索物以托情”的比兴手法,以精警的词句,赞美了夫妻之间的恩爱,表达了对妻子的忠贞与怀念之情.诗的首二句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”是从《孟子尽心》篇“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”变化而来的.
两处用比相近,但《孟子》是明喻,以“观于海”比喻“游于圣人之门”,喻意显明;而这两句则是暗喻,喻意并不明显,是意隐喻夫妻之间的感情有如沧海之水和巫山之云,其深广和美好是世间无与伦比的.“难为水”、“不是云”,情语也,这固然是元稹对妻子的偏爱之词,但象他们那样的夫妻感情,也确乎是很少有的.元稹在《遣悲怀》诗中有生动描写.元稹的这首绝句,不但取譬极高,抒情强烈,而且用笔极妙.就全诗情调而言,言情而不庸俗,瑰丽而不浮艳,悲壮而不低沉,创造了唐人悼亡绝句中的绝胜境界.
唐元稹《离思》:“曾经沧海难为水,除却巫山不是云.取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君.”
前两句话的意思:经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色.原诗以沧海之水和巫山之云隐喻爱情之深广笃厚,见过大海、巫山,别处的水和云就难以看上眼了,除了诗人所念、钟爱的女子,再也没有能使我动情的女子了.
后人引用这两句诗,多喻指对爱情的忠诚,说明非伊莫属、爱不另与.“曾经沧海难为水”可以简缩为成语“曾经沧海”,比喻曾经经历过很大的场面,眼界开阔,见多识广,对比较平常的事物不放在眼里.
“曾经沧海难为水”语出《孟子尽心上》:“观于海者难为水”.
此为悼念亡妻韦丛之作.诗人运用“索物以托情”的比兴手法,以精警的词句,赞美了夫妻之间的恩爱,表达了对韦丛的忠贞与怀念之情.
首二句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,是从《孟子·尽心》篇“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”变化而来的.两处用比相近,但《孟子》是明喻,以“观于海”比喻“游于圣人之门”,喻意显明;而这两句则是暗喻,喻意并不明显.沧海无比深广,因而使别处的水相形见绌.巫山有朝云峰,下临长江,云蒸霞蔚.据宋玉《高唐赋序》说,其云为神女所化,上属于天,下入于渊,茂如松榯,美若娇姬.因而,相形之下,别处的云就黯然失色了.“沧海”、“巫山”,是世间至大至美的形象,诗人引以为喻,从字面上看是说经历过“沧海”、“巫山”,对别处的水和云就难以看上眼了,实则是用来隐喻他们夫妻之间的感情有如沧海之水和巫山之云,其深广和美好是世间无与伦比的,因而除爱妻之外,再没有能使自己动情的女子了.
“难为水”、“不是云”,情语也.这固然是元稹对妻子的偏爱之词,但象他们那样的夫妻感情,也确乎是很少有的.元稹在《遣悲怀》诗中有生动描述.因而第三句说自己信步经过“花丛”,懒于顾视,表示他对女色绝无眷恋之心了.
第四句即承上说明“懒回顾”的原因.既然对亡妻如此情深,这里为什么却说“半缘修道半缘君”呢?元稹生平“身委《逍遥篇》,心付《头陀经》”(白居易《和答诗十首》赞元稹语),是尊佛奉道的.另外,这里的“修道”,也可以理解为专心于品德学问的修养.然而,尊佛奉道也好,修身治学也好,对元稹来说,都不过是心失所爱、悲伤无法解脱的一种感情上的寄托.“半缘修道”和“半缘君”所表达的忧思之情是一致的,而且,说“半缘修道”更觉含意深沉.清代秦朝釪《消寒诗话》以为,悼亡而曰“半缘君”,是薄情的表现,未免太不了解诗人的苦衷了.
元稹这首绝句,不但取譬极高,抒情强烈,而且用笔极妙.前两句以极至的比喻写怀旧悼亡之情,“沧海”、“巫山”,词意豪壮,有悲歌传响、江河奔腾之势.后面,“懒回顾”、“半缘君”,顿使语势舒缓下来,转为曲婉深沉的抒情.张弛自如,变化有致,形成一种跌宕起伏的旋律.而就全诗情调而言,它言情而不庸俗,瑰丽而不浮艳,悲壮而不低沉,创造了唐人悼亡绝句中的绝胜境界.“曾经沧海”二句尤其为人称诵.
课外拓展:
元稹(779—831),唐代著名诗人,字微之,河南治(今河南洛阳)人.早年家贫.举贞元九年明经科、十九年书判拔萃科,曾任监察御史.因得罪宦官及守旧官僚,遭到贬斥.后转而依附宦官,官至同中书门下平章事.最后以暴疾卒于武昌军节度使任所.与白居易友善,常相唱和,世称“元白”.
代表作有《菊花》、《离思五首》(其四)、《遣悲怀三首》、《兔丝》、《和裴校书鹭鸶飞》、《夜池》、《感逝(浙东)》、《晚春》、《靖安穷居》、《送致用》、《宿石矶》、《夜坐》、《雪天》、《酬乐天得微之诗知通州事因成四首》、《织妇词》、《夜别筵》、《山枇杷》、《所思二首》、《斑竹(得之湘流)》、《竹部(石首县界)》、《白衣裳二首》、《鱼中素》、《酬许五康佐(次用本韵)》、《一至七言诗》等,其中《菊花》、《离思五首》(其四)和《遣悲怀三首》(其二)三首流传很广,尤其是《离思五首》(其四)这一首极负盛名.该诗写久藏心底的不尽情思,因为与情人的曾经相识而自此对其他的女人再也不屑一顾(“取次花丛懒回顾”),诗中的比兴之句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”语言幻美,意境朦胧,十分脍炙人口.而《遣悲怀三首》表达对亡妻的不尽思念,写得悲气袭人,令人不由得一掬同情之泪,其中第二首的结句“贫贱夫妻百事哀”为世所熟诵.微之其集与居易同名长庆,今编诗二十八卷(全唐诗中卷第三百九十六至四百二十三