英语翻译原文:郡人观潮,自八月十一为始,至十八日最盛,盖因宋时以是日教阅水军,故倾城往看,至今犹以十八日为名,非谓江潮大于是日也.是日,郡守以牲醴致祭於潮神,而郡人士女云集,僦倩幕

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 22:55:11
英语翻译原文:郡人观潮,自八月十一为始,至十八日最盛,盖因宋时以是日教阅水军,故倾城往看,至今犹以十八日为名,非谓江潮大于是日也.是日,郡守以牲醴致祭於潮神,而郡人士女云集,僦倩幕

英语翻译原文:郡人观潮,自八月十一为始,至十八日最盛,盖因宋时以是日教阅水军,故倾城往看,至今犹以十八日为名,非谓江潮大于是日也.是日,郡守以牲醴致祭於潮神,而郡人士女云集,僦倩幕
英语翻译
原文:郡人观潮,自八月十一为始,至十八日最盛,盖因宋时以是日教阅水军,故倾城往看,至今犹以十八日为名,非谓江潮大于是日也.是日,郡守以牲醴致祭於潮神,而郡人士女云集,僦倩幕次,罗绮塞途,上下十馀里间,地无寸隙.伺潮上海门,则泅儿数十,执彩旗,树画伞,踏浪翻涛,腾跃百变,以夸材能.豪民富客,争赏财物.其时,优人百戏,击球关扑,鱼鼓弹词,声音鼎沸.盖人但藉看潮为名,往往随意酣乐耳.

英语翻译原文:郡人观潮,自八月十一为始,至十八日最盛,盖因宋时以是日教阅水军,故倾城往看,至今犹以十八日为名,非谓江潮大于是日也.是日,郡守以牲醴致祭於潮神,而郡人士女云集,僦倩幕
郡里的人观潮,从八月十一日开始,到八月十八日最为鼎盛.因为宋朝时,以八月十八日检阅水军,所以全城的人都去看,至今依然以十八日为名看潮,并不是说江中潮水这一日最大.这一天,郡守(一郡的长官)用肉、酒向潮神献祭,而郡里的人,男女云集,租借临时搭起的漂亮帐篷,罗绮(华丽的帐幔)挤满了道路,上下十多里,没有一点空隙.等到潮水上涨到海口,就有几十个善于游水的人,拿着彩旗,竖立着绘着画的伞,踏浪翻涛(在波涛上戏耍),翻腾出各种各样的姿态,用以夸耀他们的才能.富裕的居民和客商,争相赏赐给他们财物.这时候,以乐舞、戏谑为业的艺人做出各式表演,打球、关扑(以商品为诱饵赌掷财物的博戏)、鱼鼓(一种竹制打击乐器)演奏、弹词,等等,声音鼎沸.大概人们只是借看潮为名,往往随意取乐而已.

原文:郡人观潮,自八月十一为始,至十八日最盛,盖因宋时以是日教阅水军过了一会儿慢慢逼近,白浪高耸就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山岭一般,波涛

英语翻译原文:郡人观潮,自八月十一为始,至十八日最盛,盖因宋时以是日教阅水军,故倾城往看,至今犹以十八日为名,非谓江潮大于是日也.是日,郡守以牲醴致祭於潮神,而郡人士女云集,僦倩幕 英语翻译原文:郡人观潮,自八月十一为始,至十八日最盛,盖因宋时以是日教阅水军,故倾城往看,至今犹以十八日为名,非谓江潮大于是日也.是日,郡守以牲醴致祭於潮神,而郡人士女云集,僦倩幕 英语翻译观潮 田汝成《西湖游览志余》郡人观潮,自八月十一为始,至十八日最盛,盖因宋时以是日教阅水军,故倾城往看,至今犹以十八日为名,非谓江潮大于是日也.是日,郡守以牲醴致祭於潮神, 英语翻译钱塘江潮,视天下为独大.然至八月既望,观者特盛.弄潮之人,率常先一月,立帜通衢,书其名氏以自表.市井之人相与裒金帛张饮,其至观潮日会江上,视登潮之高下者,次第给与之.潮至海门, 观潮原文 观潮原文 《观潮》原文《观潮》这篇文章的原文 钱塘江大潮为什么定在农历八月十八为观潮日 观潮原文翻译 观潮的原文翻译 盐官观潮八月十八要几点去看 英语翻译是一些我们语文书没有的注解,原文是这样的:【观潮】浙江之潮,天下之伟观也.自既望以至十八日为盛.方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激 《观潮》的原文及翻译 《观潮》的原文及翻译 观潮的原文和翻译 观潮原文,注释及译文 28课观潮的原文! 观潮的解释及原文